ЦГНТБ ГМК
ГЛАВНАЯ
О БИБЛИОТЕКЕ
ПАРТНЕРЫ
ССЫЛКИ
КОНТАКТЫ
в нашем каталоге
267165
записей


Задать вопрос

Реклама

Авторские книги Стасовский Ю.Н. Хотим предложить Вам на нашем сайте книгу Стасовский Ю.Н. "Проектирование современных производств обработки металлов давлением: Учебник."
Купить здесь.


Мироненко М.А. "Менеджмент ощадливого виробництва"
Купить здесь.



Научно-технический и производственный журнал «Металлургическая и горнорудная промышленность» Единственное в Украине специализированное издание, освящающее все проблемы ГМК. Журнал имеет государственную и зарубежную сферу распространения. Главная задача журнала – рекламная поддержка передовых технологий, публикация информации о новейших научно-технических достижениях.




 
 
 


20 листопада КОНКУРС рецензій на підліткові (анти)утопії

  Мероприятия  // 20 листопада КОНКУРС рецензій на підліткові (анти)утопії

20 листопада

КОНКУРС рецензій на підліткові (анти)утопії
Бов Б'єрґ. Ауергаус
Катя Брандіс. Фристайлерка
Роберт М. Зоннтаґ. Сканери
Шарлотте Кернер. Світлокопія

Надсилай свою роботу до 17 листопада 2018 року на адресу:
mariia.shubchyk@goethe.de

    20 листопада стартує конкурс рецензій на підліткові (анти)утопії, видані у рамках проекту «На дотик». Ми впевнені, що ти обов‘язково захочеш випробувати свої сили та розповісти про свою улюблену книгу. 

    Goethe-Institut в Україні оголошує осінній cезон літературних майстер-класів для підлітків! Цього разу ми хочему поговорити про ваші улюблені книги та спробувати створити власні рецензії на прикладі наших книг з проекту «На дотик»:
Якщо тобі від 14 до 21 років, ти любиш читати і готовий/а ділитись з усіма враженнями від прочитаної історії, читай одну з книжок (їх можна взяти у нас в бібліотеці через абонемент Бібліотеці Goethe-Institut).

     Тож напиши рецензію, запиши подкаст чи зроби відео про одну з чотирьох книг і отримуй безліч призів та запрошення на DYSTOPIA-PARTY проекту “На дотик” 24 листопада, на якій стануть відомі імена переможців!

Мова – на вибір учасника.

    Хто створить найкращу рецензію, отримає стипендію для вивчення німецької мови в Goethe-Institut в Україні!

    Можна надсилати на конкурс лише одну роботу. 

    Надсилання роботи на конкурс вважається підтвердженням ознайомлення з правилами проведення конкурсу та згодою на використання роботи у інформаційних матеріалах та презентаціях, пов‘язаних з конкурсом.

        БОВ Б’ЄРҐ «АУЕРГАУС»

      Бов Б’єрґ захоплююче та співчутливо розповідає історію шести підлітків-ідеалістів, чия винахідливість є нічим іншим, як самозахистом від того, що відбувається довкола. Бо у своїй боротьбі за щастя вони стоять на смерть.

     Шість друзів і одна обіцянка: їхнє життя не повинне підпорядковуватись порядку «народження-школа-робота-смерть». Тому вони разом переїжджають до Ауергаусу. Школярська комуна – звучить нечувано. Але всі вони хочуть врятувати не тільки власні життя, а, передусім, життя кращого друга – Фрідера. Бо той взагалі не певен, що повинен і хоче жити.

Про автора: Бов Б’єрґ народився в 1965 у Віртемберзі. З 1984 року живе в Берліні. Там, а також в Амстердамі та у Ляйпцигу вивчав лінгвістику, нідерландистику, політику та літературу. Заснував журнал «Базікало» та різноманітні читацькі сцени у Берліні, у багатьох проектах музичного кабаре працював в якості актора, автора та кухаря.

     Свій дебютний роман «Deadline» Бов видав у 2008 році, однак тільки 200 примірників роману було продано: решта – згоріли під час пожежі на складі. Попри це Б’єрґ не залишив творчості, і 2013 року друком вийшов його найвідоміший роман – «Ауергаус». «Ауергаус» несподівано став бестселером. Роман перекладений на кілька европейських мов та потрапив на десятки театральних сцен Німеччини, досягнення, зазвичай притаманне вже мертвим авторам. «Я не бачу в цій книзі театральну постановку» — говорить автор наперекір всім літературним критикам — «хоча, певно, я помиляюсь».

     У 2019 році книга буде екранізована. Також роман є рекомендованим у німецьких школах до читання, а сам Б’єрґ каже, що лише після виходу «Ауергауза» відчув себе письменником.

     В 2018 році Бов увійшов у шорт-ліст престижної Літературної премії імені Інґеборґ Бахман  та отримав винагороду за друге місце від Німецького радіо за свій текст «SERPENTINEN», який ще не був опублікований.

      Катя Брандіс «Фристайлерка»

 

     Тиранія вдосконалення та інші проблеми великого спорту в романі Каті Брандіс «Фристайлерка». Звертаючись до проблеми інклюзіїі, автори фантастики мають нагоду зробити нас рівними в дуже простий спосіб. У фантастичному майбутньому, яке описала Катя Брандіс у романі «Фристайлерка», медицина та технології зробити великий крок уперед, тож більшості людей доступна опція вдосконалити своє тіло. Імплантувати щось, що позбавить надокучливого болю в спині, розтягнутого сухожилля чи втрачених під час аваріъ ніг більше не проблема. А спортсмени з такими модифікаціями виступають у категорії фристайл, де поруч виступають і здорові спортсмени, які за допомогою штучних м’язів хочуть ставити нові рекорди, і люди з фізичними травмами, для яких вдосконалення – єдиний спосіб повернутися в спорт.

    Головна героїня цієї книжки – 17-річна спринтерка Йола. Вона крутиться в середовищі, поведеному на постійних перемогах і нових рекордах. Тож на «Фристайлерку» також варто подивитися як на роман про тиранію вдосконалення. Ми маємо робити все краще та швидше, інакше вибуваємо зі своїх професійних змагань. На Йолу звідусюди тиснуть, натякаючи дівчині, що тільки змінивши щось у своєму тілі, вона матиме шанс і надалі перемагати. Її тренер та її потенційний спонсор постійно повертаються до цієї теми, стверджуючи, що без цього у спринтерки немає майбутнього. Їм не потрібна звичайна Йола. Їм потрібна Йола 2.0, вдосконалена та пришвидшена.

     У недалекому майбутньому, щоб досягти найкращих результатів, спортсмени вдаються до технологічних удосконалень своїх тіл. Коли ж мова йде про наближення Олімпійських ігор, питання моралі та етики відходять на другий на план. Головне – перемога! Але не для всіх. Молода спринтерка Йола на прикладі свого друга Раяна бачить, яку силу мають «оптимізації», що підняли хлопця з інвалідного візка. Проте будь-яке втручання в людський організм має наслідки. Тому Йолі доведеться робити вибір між бажанням перемогти і можливістю жити далі… «Фристайлерка» ‒ роман про мрії, помилки, яких не слід боятися, кохання та довіру, а головне – про ідеали, які мають йти від власного серця та розуму, а не бути насадженими кимось.

    Поза тим «Фристайлерка» – типова підліткова книжка. Тут буде і про проблеми всередині родини Йоли, і про стосунки зі старшим чоловіком, і навіть про неприємний ефект від постійного стримінгу, відеоблогерства та віртуального публічного життя. Та й підліткове бажання швидше подорослішати й власноруч порядкувати своїм життям у майбутньому не стане простішим. Як підлітка Йола ухвалю поспішні рішення, не зажди вміє тверезо оцінювати наслідки своїх бажань і не читає рядки дрібним шрифтом у підписаних угодах. Йолі все ще потрібна підтримка дорослих і їхній досвід, хоча ці дорослі бувають такими різними й категоричними у своїх порадах.

    Тож про те, з якими проблемами стикаються зірки спорту та які інтриги плетуться в роздягальнях майбутніх олімпійських чемпіонів і чемпіонок читайте в романі Каті Брандіс «Фристайлерка».

Про автора: Катя Брандіс ‒ німецька журналістка, письменниця. Її твори орієнтовані переважно на підлітків та юнацтва. Книжки Брандіс неодноразово ставали бестселерами. Для свого роману «Фристайлерка» авторка супроводжувала групу бігунів в центрі олімпійської підготовки, відвідувала спортсменів-параолімпійців під час їхніх тренувань.

     У дитинстві Катя Брандіс не планувала стати письменницею. Вона мріяла бути стюардесою або астронавтом. Однак, з 11 років почала вигадувати історії про далекі світи та майбутнє і зрештою почала працювати журналістом, а також писати художню прозу. Майже половина з понад 50 написаних Брандіс книг − це романи для підлітків. Серед найбільш відомих творів Брандіс − «Поклик глибин», «White Zone», «Мисливець за вулканами», а також серія «Ті, що мандрують лісом», яка посіла друге місце у списку бестселерів SPIEGEL.

     «Наразі мене непокоять деякі аспекти розвитку медичної галузі − розповідає Катя. − Наприклад, певна група науковців створила пандемічний вірус, щоб його дослідити. Але заходи безпеки ніколи не бувають ідеальними. Вже неоднарозово ставалися нещасні випадки з небезпечними матеріалами та збудниками хвороб, які були створені вченими у лабораторіях.

     Також досить непередбачуваними здаються розвиток генних технологій та біологічна зброя майбутнього. Дослідження в сфері штучного інтелекту наразі здаються зовсім невинними, але до того моменту, поки на цьому тлі не станеться чогось жахливого. Особливо, якщо неконтрольований штучний інтелект використовуватиме у своїх інтересах тоталітарна держава.

     А ще розвиток технологій надає державі все більше можливостей тотального контролю над особистим життям людей. Свобода особистості під загрозою як ніколи».

 

 

 Роберт М. Зоннтаг «Сканери»

Неймовірно як точно Роберт М. Зоннтаг у своїй антиутопії "Сканери" описує те, що чекає нас у майбутньому. Так, можливо це буде не у 2035 році ,а років на 40 пізніше, але це лякає.

Світ у 2035 році – це світ без друкованих книг, газет і журналів. Усе відскановано й оцифровано. Кожен має доступ до світової цифрової бібліотеки. У будь-який час! Безкоштовно! І це завдяки мобрілю – універсальному мережевому пристрою у вигляді окулярів.

Про автора: Роберт М. Зоннтаґ ще у школі майбутній письменник працював фрілансером у газеті, пізніше – у щоденному виданні Freie Presse. Роберт М. Зоннтаґ – це літературний псевдонім Мартіна Шойбле, який вивчав політичні науки у Берліні, Ізраїлі та Палестинстині. Наразі в Німеччині опубліковано сім книг автора.

«Мене хвилюють електроавтомобілі як альтернатива бензиновим чи дизельним авто. Краще спочатку інтенсивно розбудовувати систему громадського транспорту. Лише після цього можна почати використання електромобілів, виготовлення яких вимагає великої кількості ресурсів.

Атомна енергетика все ще розвивається у багатьох країнах і з її неутилізованими відходами мають жити наступні покоління. Ризик атомних катаствроф занадто високий.

Також мене непокоять соціальні мережі, тому що вони є всім, чим завгодно, тільки не соціальними. Можливо, варто додати до цього списку і смартфони. Вони хоч і є смарт-технологією, але приводять до отупіння користувачів. Смартфон бере на себе орієнтування у просторі. Так само, як й комунікацію та мислення.

Світу майбутнього можуть загрожувати кібервійни, маніпульовані атомні станції, «хакнуті» літаки, керована зброя, тотальне цифрове спостереження за супротивником – дещо з цього списку сьогодні ще не з‘явилось, але завтра з‘явиться обов‘язково».

 

Шарлотте Кернер «Світлокопія»

«Світлокопія» — молодіжний роман німецької письменниці Шарлотте Кернер, який здобув світову популярність та приніс авторці національну премію. Книжку переклали 14 мовами, а також екранізували в 2004 році. У романі авторка описує недалеке майбутнє, де клонування людей стає можливим. Геніальна і самозакохана композиторка та піаністка Іріс Зеллін, довідавшись про свою невиліковну хворобу, просить клонувати її, бо хоче народити не просто дитину, а свою ідеальну копію. Та чи народжена дівчинка Сірі, від імені якої ведеться розповідь, — це лише точне віддзеркалення геніальної матері, чи особистість з власними емоціями, почуттями і прагненнями? Хто чи що таке клон? Чи є у нього душа чи це лише світлокопія без власної волі і бажань? Та чи має право «оригінал» вимагати, щоб клон проживав його, а не своє життя? Це психологічний і сповнений внутрішньої динаміки роман про майбутні відкриття, до яких вже варто готуватися, про питання біоетики, авторитаризм батьків та одвічне протистояння поколінь.

Про автора: Шарлотте Кернер вивчала економіку та соціологію у Манхаймі. Кернер працювала автором для таких видань: ZEIT, GEO, EMMA та інших. У 1987 вона вперше стала лауреатом Німецької премії літературних творів для юнацтва.

Її найвідомішим романом став «Світлокопія». Перекладену 14 мовами книгу екранізував режисер Франк Потенте. У Німеччині її включили до списку шкільної програми.

«Я вважаю, що атомна бомба досі залишається найбільшою загрозою для людства. Світовий баланс тріщить по швах, як свідчить політика Ірану та Північної Кореї. Єдиним раціональним рішенням було б знищення всієї ядерної зброї, але на початку ХХІ століття людство від цього далі, ніж будь-коли.

Що стосується генетичної інженерії, ймовірно, завдяки якимось ідеальним «генним ножицям» у майбутньому ми зможемо знищувати все більше захворювань на початкових стадіях та забезпечити людям триваліше та здоровіше життя. Але її руйнівний потенціал є ще більшим, адже викликає поділ суспільства на генно-бідних та генно-багатих. У поєднанні з біо- та репродуктивною медициною, удосконалення людини будуть абсолютно реальними, як й «вирощування» людей, тим більше, що штучна матка є лише питанням часу.

Мене також непокоїть штучний інтелект. Ми маємо смартфони, які широко використовуються, але роблять нас «склоподібними» людьми. Зрештою, ми стаємо заручниками не лише великих ІТ-корпорацій, але й безсилими об’єктами впливу штучного суперінтелекту.

Але мій найбільший страх – це зміна клімату. Людство знищується екстремальними погодними умовами – повенями, посухами, ураганами – і незабаром буде знищене війнами за воду та родючі землі. Ані люди, які заперечують проблему зміни клімату, ані прикордонні заборони не призведуть до зупинки зростаючих потоків кліматичних біженців».


Расширенный поиск РАСШИРЕННЫЙ ПОИСК

Переводы ПЕРЕВОДЫ

Подборки ПОДБОРКИ

Фонд книг ЦГНТБ ГМК Украины КНИГИ

Фонд аналитических описаний ЦГНТБ ГМК Украины АНАЛИТИЧЕСКИЕ ОПИСАНИЯ

Фонд стандартов ЦГНТБ ГМК Украины СТАНДАРТЫ

Фонд патентов ЦГНТБ ГМК Украины ПАТЕНТЫ



Реклама

ГЛАВНАЯ    О БИБЛИОТЕКЕ    ПАРТНЕРЫ    ССЫЛКИ    КОНТАКТЫ   
Copyrights © ЦГНТБ ГМК Украины 2000-2018